Pravni dokumenti

Splošni pogoji poslovanja

World Automatics d.o.o.  ·  Veljavnost od aprila 2026

Prenos dokumenta (.docx)

Vsebina

  1. Uvod
  2. Ponudbe, povpraševanja in predračuni
  3. Kraj in obseg dobave
  4. Termin dobave
  5. Plačilo
  6. Lastništvo
  7. Neizpolnjevanje obveznosti kupca
  8. Obveščanje
  9. Garancija
  10. Odgovornost
  11. Podatki
  12. Veljavna zakonodaja in reševanje sporov

Uvod

Splošni pogoji, ki jih je izdala družba World Automatics d.o.o. se uporabljajo za vse oddane ponudbe, povpraševanja, naročila, prodajne in dobavne pogodbe, najemne pogodbe ter pogodbe o prodaji na obroke s pridržkom lastninske pravice, sklenjene z vsemi subjekti, ki kupujejo, najemajo ali izkazujejo interes za nakup oziroma najem blaga neposredno od družbe.

Splošni pogoji so dostopni na spletni strani World Automatics d.o.o. pod naslovom www.worldautomatics.com/terms.html.

Ponudbe, povpraševanja in predračuni

1.Načrte, risbe, skice, fotografije, navodila za uporabo, know-how proizvodnje, programsko opremo in vso ostalo dokumentacijo, ki se uporablja v povezavi s ponudbami in pogodbami, brez pisnega dovoljenja družbe ni dovoljeno kopirati, posneti ali reproducirati ter posredovati oziroma predati tretji osebi. Ilustracije, oznake ponudb, opisi, mere in teža so samo približne in jih ni dovoljeno šteti kot zavezujoče.
2.Ponudbo pripravi podjetje World Automatics. Ponudba je veljavna 14 (štirinajst) dni od dneva priprave. Po preteku tega obdobja ponudba ne zavezuje. Po izteku je nasprotna stranka dolžna pridobiti novo ponudbo, razen če World Automatics prvotno ponudbo izrecno pisno obnovi.
3.Nobeno naročilo, povpraševanje ali ponudba, ki ga posreduje kupec, se ne obravnava kot potrjeno, dokler ga ne potrdi zakoniti zastopnik družbe. Vsako tako naročilo se obravnava kot ponudba za nakup ali najem blaga pod predmetnimi pogoji, ki jo lahko družba po svoji izbiri sprejme ali zavrne.
4.Družba ni obvezana sprejeti kateregakoli naročila, ki ga posreduje kupec.
5.Potrjena naročila so za družbo zavezujoča le za prodajo dobrovernim končnim uporabnikom za lastno uporabo. Nobeno naročilo nepooblaščenega preprodajalca ni veljavno. Če kupec postane ali pokaže namen postati preprodajalec, lahko družba nemudoma prekliče potrditev naročila in zahteva povračilo vseh nastalih stroškov.
6.Družba si pred sprejetjem naročila pridržuje pravico do prilagoditve cen, dobavnih rokov ali obojega.
7.Kupec potrjenega naročila ne more odpovedati brez soglasja pooblaščenega podpisnika družbe. Odpoved je veljavna samo, če kupec družbi v polnem znesku povrne vse izgube, stroške, škodo, takse in izdatke, nastale zaradi odpovedi.
8.Družba lahko po potrditvi naročila, brez kakršnih koli obveznosti, odstopi od pogodbe v izjemnih okoliščinah (prepoved uvoza, zastoji v proizvodnji, dobavah materiala ipd.).

Kraj in obseg dobave

9.Družba se zaveže izvršiti prevoz in montažo blaga na stroške kupca, razen v primeru drugačnega dogovora.
10.Če je blago dobavljeno pred prejemom celotne kupnine, je kupec odgovoren za škodo ali poslabšanje blaga do prenosa lastništva. Kupcu je prepovedano blago zastaviti ali prepustiti tretji osebi pred prenosom lastništva.
11.Obveznosti družbe so omejene samo na njene pisne zaveze.
12.Družba si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede spremembe in prilagoditve zasnove, ki ne vplivajo na veljavnost nobene pogodbe.
13.Brez izrecnih nasprotnih dogovorov se odprema izvede nezavarovano, na račun in riziko kupca. Na pisni zahtevek kupca se predmet dobave zavaruje, stroške krije kupec.
14.Kupec je dolžan pravočasno pridobiti vse uvozne ali izvozne licence in dokumentacijo. Vse stroške in neugodnosti, nastale zaradi nepravočasne pridobitve, nosi kupec.
15.Navodila za uporabo in preostala dokumentacija so priloženi samo v enem izvodu. Nadaljnji izvodi so plačljivi.

Termin dobave

16.Dobavni rok začne teči s sklenitvijo pisne pogodbe med kupcem in družbo, ko družba prejme popolno specifikacijo ter plačilo kupnine, are, garancije ali varščine.
17.Če je dobava ovirana zaradi višje sile, je družba oproščena vsake odgovornosti in si pridružuje pravico, da dobavni rok podaljša. Če višja sila traja dlje od treh mesecev, lahko pogodbo odpove.
18.Višja sila vključuje delovne spore, blokade, vojno, politične nemire, motnje v prometu, naravne katastrofe, pomanjkanje materiala ali energenta, poškodbe strojev ter vse okoliščine, na katere družba ne more vplivati.
19.Če kupec pravočasno ne izpolni svojih obveznosti ali zamuja pri izvedbi del, ima družba pravico podaljšati dobavni rok ali prekiniti pogodbo.
20.Kupec je dolžan blago prevzeti najkasneje v roku 14 dni od roka dobave opredeljenega v pisnem obvestilu.

Plačilo

21.Cene so franko sedež družbe in ne vključujejo embalaže, razen v primeru drugačnega dogovora. Prevoz, embalažo, montažo in stroške dobave krije kupec.
22.Plačilo se izvede v EUR. Kupec ob oddaji naročila zagotovi celotno ali delno plačilo oziroma varščino. Dokončno plačilo zapade, ko družba obvesti kupca, da je blago pripravljeno — najkasneje 1 dan pred dobavo.
23.Kupec posreduje kopije veljavnih uvoznih/izvoznih potrdil ali dovoljenj ob oddaji naročila, če je plačilo od njih odvisno.
24.Če obstaja utemeljen sum, da kupec ne bo izpolnil plačilnih obveznosti, ima družba pravico zahtevati ustrezno zavarovanje ali prekiniti pogodbo.
25.Plačilo mora biti nakazano z bančnega računa kupca, razen če je drugače dogovorjeno pisno.
26.Kupnina zapade najkasneje en dan pred rokom dobave blaga, razen če ni pisno dogovorjeno drugače.
27.V primeru zamujenih plačil bo družba zaračunala zakonske zamudne obresti ter vse ostale nastale stroške in izdatke.
28.Vse ostale stroške, povezane z dobavo (davki, takse, carine, pristojbine ipd.), nosi kupec.

Lastništvo

29.Blago ostane last družbe do prejema celotne kupnine in ostalih pristojbin. Bančni akcepti ne veljajo kot plačilo, dokler niso poravnani v celoti.
30.Kupec je takoj po dobavi odgovoren za vsako škodo ali poslabšanje blaga, čeprav lastništvo še ni bilo preneseno nanj.
31.Kupcu do prenosa lastninske pravice ni dovoljeno blaga zastaviti ali prepustiti tretjemu. V primeru izvršbe na blago v lasti World Automatics, je kupec dolžan o tem takoj pisno obvestiti World Automatics.

Neizpolnjevanje obveznosti kupca

32.V primeru kupčevega neizpolnjevanja obveznosti je družba, brez obvestila o neizpolnjevanju, upravičena:
33.Enake pravice ima družba, če kupec razglasi stečaj, zaprosi za odlog plačila ali preneha poslovati. V primeru stečaja kupca se najemna pogodba nemudoma prekine in družba prevzame blago.

Obveščanje

34. Če je blago prispelo poškodovano, manjkajo deli ali obstaja kakršen koli razlog za pritožbo, je treba o tem nemudoma, najkasneje v roku 2 (dveh) dni obvestiti družbo, prevoznika in zavarovalnico, sicer zahtevki za odškodnino ne bodo priznani.

Garancija

35.Družba se zavezuje popraviti vse napake na izdelku, ki so posledica slabega materiala ali izdelave (»garancija«).
36.Garancija velja v korist kupca. Lastnik, ki ni kupec, se ne more sklicevati na garancijo, razen z izrecnim pisnim soglasjem družbe.
37.Garancija krije napake odkrite v 12 mesecih od dobave končnemu uporabniku oziroma najkasneje 24 mesecev po dobavi iz proizvodnje — kar nastopi prej. Družba bo na lastne stroške popravila ali zamenjala pokvarjeni del.
38.Garancija ne velja za:
40.Garancija velja le ob takojšnji seznanitvi družbe, dostavi blaga na sedež družbe na stroške kupca, pravilni uporabi in vzdrževanju blaga ter razpoložljivosti pokvarjenega dela za pregled.
42.Garancijski zahtevki ugasnejo, če so bile brez pisnega dovoljenja izvedene spremembe ali popravila s strani tretje nepooblaščene osebe.
43.Kupec v primeru obstoja napak ni upravičen do povračila celotne ali delne kupnine.
44.V primeru utemeljene garancije popravilo izvede izključno družba. Popravilo s strani nepooblaščene tretje osebe garancijo preneha.

Odgovornost

45.Če odprava napake ni mogoča v dogovorjenem roku iz razlogov, na katere družba nima vpliva, se rok sorazmerno podaljša. World Automatics ne odgovarja za izgubo dobička, izpad prihodkov ali druge posredne škode, razen v primeru naklepa ali hude malomarnosti.
46.Z izjemo namerne kršitve ali velike malomarnosti družba ne odgovarja za posredno ali posledično izgubo ali škodo.
47.Družba odgovarja le za nadomestilo, zamenjavo in popravila, kot je določeno zgoraj, pod pogojem da kupec izpolni svoje obveznosti in napake prijavi takoj po odkritju.
48.Kupec nima pravice do zahtevkov glede odgovornosti, škode ali nadomestila, ki ne upoštevajo določil iz odstavkov 35–47.

Podatki

49.Družba lahko na način, ki ga dopušča zakon, zbira, shranjuje in obdeluje podatke, povezane z blagom, za namen statističnih analiz, promocije, ocenjevanja izdelka, svetovanja ali trženja. Te informacije lahko posreduje dobaviteljem, podjetjem iz skupine ali strankam v distribucijski verigi.
50.Obe stranki se obvezujeta izpolnjevati vse zakonske zahteve v zvezi z obdelavo osebnih podatkov in pridobiti vsa potrebna soglasja. Kupec mora o zavrnitvi uporabe podatkov pisno obvestiti družbo.

Veljavna zakonodaja in reševanje sporov

51.Splošni pogoji, ponudbe in pogodbe se urejajo in razlagajo v skladu s slovenskim pravom.
52.Spori se rešujejo sporazumno. Če sporazumna rešitev ni mogoča, je za presojo pristojno sodišče na Ptuju, Slovenija. Na podlagi odločitve družbe se lahko uporablja pravo in pristojnost sodišč države kupca, če ima kupec do družbe neporavnan dolg.

World Automatics d.o.o. — april 2026
Za vprašanja: info@worldautomatics.com